Wednesday, July 4, 2012
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
"Uczone małpy, wszystkowiedy, Co oglądacie świat przez lupę I zawsze wiecie kto, jak, kiedy - Całujcie mnie wszyscy w dupę!" (Julian Tuwim)
The content of the blog "Esta Regular" authored by Kleofas a.k.a. G.Okon is protected by the copyright law.
Materialy na blogu "Esta Regular" autorstwa Kleofasa (Kleofas) lub G.Okonia (G.Okon) chronione sa prawem autorskim.
Wszedzie, tudziez w rosyjskim, Pussy Riots wystepuja w oryginalnej angielskiej wersji - Pussy Riots. Dlaczego Autorka Bloga tlumaczy ? Znaczen to "pussy" ma wiele, od "kotka" przez bazie wiosenne, puszek, do waginy. Moze w zamysle kreatorow grupy byly aksamitne, delikatne protesty (zamieszki), sprzeciw ? Co przywiodlo K.Kwiatkowska do "Wscieklych cipek" ?
ReplyDeleteWczesniej wypisalem sie o tym, ale K.Kwiatkowska zdjela moj wpis, patrz - moj blog - kleofas.blogspot.com:
"-Na ile bezpieczne jest tlumaczenie Pussy Riots na Wsciekle Cipki ? Rosjanie nie tlumacza, pisza Pussy Riots. Pani Autorka ryzykuje, czyli - ide jej tropem.
Zaczela Jane Fonda u Johna Carsona, przed laty: Bylo o kotku(pussy).
-Would you like to pet my pussy ?
-Yes, if you take that cat away....
Wczesniej, Witold Dobrowolski dal najkrotsza recenzje ze sprintu Kirtensztajn-Szewinskiej i Klobukowskiej: "Swist .....d !" Nie do druku, do powtarzania na ucho.
Do czego zdaza nowatorstwo Pani Kwiatkowskiej ? Jesli Redakcja to puszcza, to co puszcza za rok ? "Pussy Riots" - Draki Cip ? A pozniej to juz poleci ! Dojdzie do tego, ze skoncza sie narzekania na wulgaryzmy. Ich nie bedzie. Jak mi Tesciowa zwialo z deku, razem z fotelem, zdarzyla wrzasnac: "O, kurwa !" i poszybowala w krzaki. Nikt Mamuski nie karcil - waga chwili.
Zrozumiec Rosjan ? Otoz, Rosjanie zawsze musza stanac ponad mode, ponad Paryz i Warszawe, to ich kompleks. Tory w Rosji ? Jak Car przykazal: "Na ch... poszire", niz w Europie. Na Wawelu jeszcze .......y nie tancza ale w Soborze Christa Spasitelia juz wystapily. Na Ukrainie to samo. Ten kompleks idzie z ogromnego plakatu Woroszylowa z maluchem na rekach: "A my, s diadkoi Woroszylowym, Nemcam percu zadadim !" Zawsze staraja sie dorownac Swiatu i - przegonic !"
Tendencyjnosc przekladu daje nam wyrazna sugestie wulgaryzmu. Michal ochrzcil to dosadnie:
"inteligencja z natury rzeczy jest inteligentna i nie da z siebie zrobić wała, za sprawą jakichś trzech manipulowanych drobnych kurewek, ot co."
Ciekawe, czy Pani Autorka zdejmie rowniez ten wpis. Mialby wtedy racje Axiom 1 piszac:
axiom1
5 lipca o godz. 15:45
Nie do wiary !!! Kwiatkowska cenzuruje. Przeciez to kompletne zaprzeczenie wolnosci za ktora ona smie krytykowac Wschod. Co kolwiek mojego zniknie z tego bloga bede publikowal na sasiednich blogach.
Sasiedni blog, Axiomie 1, czeka: kleofas.blogspot.com